Te acalma, alma,
que a calma vem
pra acalmar essa alma sem calma
que sofre, que grita, que chora
que acalma quando vê, quando sente,
se alma ama.
Alma, te acalma
que essa dor que sentes passa.
Esse vento frio te perfura, mas cura.
Se alma ama
Se alma calma
O frio leva
o vento traz calma n’alma.
………………………..
Publicado originalmente em
https://retalhoss.wordpress.com/2015/10/06/alma/#more-16
Te acalma, alma,
que a calma vem
pra acalmar essa alma sem calma
que sofre, que grita, que chora
que acalma quando ver, quando sente,
se alma ama.
Alma, te acalma
que essa dor que sentes passa.
Esse vento frio te perfura, mas cura.
Se alma ama
Se alma calma
O frio leva
o vento traz calma n’alma.
OLha, quase perfeito… o ritmo e o som das palavras, show de bola!
Te preocupou tanto com isso que o sentido do texto se perdeu…
que a calma vem
pra acalmar
claro que a calma vem pra acalmar, ficou redundante.
aqui vc podeira ter colocado uma figura de linguagem, pq poesia é fugir ao óbvio. por exemplo
que a calma vem
pra inundar essa alma sem calma
tb caberiam os verbos apaziguar, aliviar, enfim… mil outros, sei que sai do ritmo que querias, mas tb não sai de todo, se é q me entendes
(acredito mesmo q nem vais ler este comentario….kkk)
que acalma quando ver, quando sente,
se alma ama.
oi? me perdi. talvez erro de digitação “quando vê’, nao é assim?
mesmo corrigindo este verbo o verso ‘se alma ama’, ficou estranho.
talvez assim:
que acalma quando vê, quando sente
que a alma ama.
Na segunda estrofe já desenhas no verso…
‘esse vento frio te perfura, mas cura.’
Gostei imenso disto! 🙂
de novo: se alma ama
estranho isso, então que fosse:
se a alma ama
se a alma acalma (acalma pq é verbo e não calma, pq dae já teria q mudar a estrutura da oração)
O frio leva
o vento traz calma n’alma.
isso ficou bacana tb, mas a pontuação deixa o leitor em dúvida, acho q seria melhor assim:
O frio leva
e o vento traz calma n’alma.
Mesmo com minhas arrumações, ainda fico em duvida: o que acalmou a alma? o amor ou o vento?
Abração
é um poema um pouco intimo. valeu pelas observações.
olá Lucas, gostei do teu jogo de sons, mas parece que podes trabalhar mais esta ideia, e há uma frase que parece tirar força ao texto – pode ser problema do português de portugal – mas não me parece que esteja bem: “que acalma quando ver…” peço desculpa mas esta frase, para mim, quebra a leitura, quebra o ritmo. mas li várias vezes e gostei, parabéns.
Perdão pelo demorar em responder. Obrigado pelo comentário.
Belo poema e belo jogo de palavras, gostei.